Táin traído (a la plaza)


En el agua. Lo más Táin (imagen: Pinterest)

Hace tiempo que escribí una entrada sobre “El Táin de Manuel Sánchez” enlazando con otra música, una que entonces me gustaba mucho. Me parece que la entrada ya no está, era muy antigua, verdaderamente (¿anterior a 2010?).

Estos días, que ando llorisqueando por la pérdida de mis viejos vinilos & CDs, he vuelto a acordarme de la canción. Así que actualizo el tema, porque está a tono con la leyenda que no me abandona (ni yo a ella), como ya habréis notado…

A pesar de que la versión de García Lorca y La Argentinita está muy bien y en el youtube se puede leer la letra (¿adaptada por el poeta?), prefiero este Táin más primitivo y celtibérico con “toriza”, y con los detalles propios aportados por el gran Joaquin Díaz, cuya voz en solitario se me antoja muy adecuada al tema, aparte de que siempre me pareció muy bonita.

El camino que los mozos hacen buscando al toro, y sobre todo, el encuentro con el mayoral… vamos… Tiene hasta su episodio en el texto primitivo y le falta una uña para que el mayoral original diga lo que dice éste, por lo cual merece la muerte a manos de… de ese. El carro donde traen al heroe muerto, ya es superior. Si la transcripción del romance por los folkloristas y demás es buena, la mención al lado izquierdo es… MUY Táin, aunque queda un poquito emborronada.

En esta otra versión -que me gusta menos- hay un colofón un poco extraño: la Madre del muerto (?) busca al toro ¿para matarlo como venganza? Solo quedan los berridos.

Si el colofón pertenece al original o no, ya no me pronuncio, que en esta entrada no es ese mi objetivo. No está mal como mitología, ¿eh?