Me vino a la cabeza cuando estaba leyendo los alrededores de un instant-post anterior.
En algún lado debía estar una palabreja que nunca he sabido si derivaba o no del gaélico… ¿de qué otra derivación iba una a buscar?
Bueno, pues me encontré con esto: List of English words of Yiddish origin – Wikipedia, the free encyclopedia.
Y me divertí bastante, aunque mi conocimiento del alemán (y del yiddish) es como la cerveza sin, o sea 0%. Atención a la palabra «shamus». ¿Posible derivado del irlandés, a su vez del nombre hebreo Iacob y a su vez de formas de pronunciarlo…?
La cosa es que concuerda con el caracter global de los judíos: absorción de la cultura que les rodea, sin perder la suya y ésta… habiendo influenciado a tantas otras….
Por supuesto, el punto de unión de esas palabras no puede ser otro que Americeá.
