A Naomh, a Seamais, a íascáire naodh,
a hAspail graigh dé thóga Chríost
is í do ainm mo mhuinín atá,
go gcasfair me i do líonn ‘na huaire mo bháis.
Una vieja oración, citada de memoria. Seguro que me olvido de alguna tilde.
A Naomh, a Seamais, a íascáire naodh,
a hAspail graigh dé thóga Chríost
is í do ainm mo mhuinín atá,
go gcasfair me i do líonn ‘na huaire mo bháis.
Una vieja oración, citada de memoria. Seguro que me olvido de alguna tilde.
Los comentarios están cerrados.
¿En qué idioma está? ¿Qué dice?
Me gustaMe gusta
Por supuesto, es gaélico irlandés. Es una oración a Santiago, a quien llama “pescador afortunado” (lit. “pescador de suerte”.
“Santiago, pescador afortunado,
Apóstol Amado escogido por Cristo
En tu nombre tengo la confianza
de que me encontraré en tu red
a la hora de mi muerte”.
Me la enseñó alguien que me dijo que la había visto escrita en una tumba de cierta iglesia de Galway. He olvidado cuál.
Me gustaMe gusta
Es muy bella. No soy creyente pero me gusta, me encantaría oírla en irlandés!
Me gustaMe gusta